翻译 – CSS继承详解

这篇文章发布于 2010年07月29日,星期四,18:10,归类于 css相关, 外文翻译。 阅读 33813 次, 今日 6 次

一、CSS继承详解

翻译确实是很痛苦的事情,尤其是要变翻译边编辑PDF文件,好在,总算完成了~~,折腾了好一会儿,才成功传到slideshare上。老外的演示文档简单生动有趣,以前企鹅团队曾翻译过一篇过于line-height的文档,很是不错,我是从中学到了不少东西。这两天,我也抽空翻译个风格类似的文档,是关于CSS继承的,虽然内容比较基本,但是看看还是会有不少帮助的。现在一起分享下:

二、slideshare与中文显示的问题

第一次使用slideshare上传文档,期间还是遇到点小麻烦的,所以呢,决定说点题外话,讲讲我在PDF制作以及PDF文件上传至slideshare遇到的问题以及解决。其中,最主要的问题就是中文字体的问题(毕竟都是国外的产品嘛~~)。

首先是制作,使用Foxit PDF editor,中文需要导入,才能使用。
PDF编辑之导入中文字体 张鑫旭-鑫空间-鑫生活

具体制作略……

好不容易PDF编辑完成,上传至slideshare也很成功,毕竟公司的网,速度还是相对不错的。但是,一预览,我的脸就青了,所有的中文以及中文字体下的英文都不见了,幻灯片只见背景图不见文字。

以为字体原因,起初使用的是“黑体”,于是便从头到尾改为“微软雅黑”字体,然后,再次上传,结果——还是中文显示不出来。真是让人郁闷,可是一想到,腾讯翻译的那个风格类似的line-height幻灯片上的中文字体显示真是漂亮,决定非搞好这个问题不好。后来,随便一摸索,中文显示的问题就解决了,怎么解决的呢?说穿了很简单,最终上传的文件不是Ctrl+S保存的那个PDF,而是“将文本转换为路径”所保存的PDF文件,见下图:
文本保存为路径截图 张鑫旭-鑫空间-鑫生活

我感觉可能这种保存有点类似于photoshop中格栅化文字或是Flash中分离文字的作用吧。究竟何解,我也不知,不管怎样,slideshare上可以正常显示中文了,我的辛苦也算值得了。好吧,就这些。

(完)

分享到:

赞助商推荐(我也要赞助)

想学到点真东西? ×
如果你有1~3年前端开发经验,不妨 ×
想高薪入职阿里? ×
想通过真实互联网项目成长自己? ×


发表评论(目前7 条评论)

  1. Godfery说道:

    张大,这篇文章的原文和您翻译的貌似都挂了

  2. 翻译说道:

    过来学习下。。。

  3. SoberMa说道:

    好文,顶一下!顺路做个沙发。

  4. maooson说道:

    “以前企鹅团队 层 翻译过一篇过于line-height的文档” 发现一个错别字,烦请修正!呵呵

  5. 西大唐骏说道:

    应该是直接保存时,没有将字体文件包含进去吧。将文本转换为路径,就是把文字转成曲线,这样不需要客户机上有相应字体也能显示,这是印刷方面的小常识。
    但上传后本机也看不到中文,是比较奇怪的,因为英文字体可以显示,那是否说明是对中文字体名支持的不够好呢。